lunes, 5 de abril de 2010

Piratas

Kenia non xulgará máis piratas somalís nin aceptará a súa entrega
Kenia non xulgará máis piratas somalíes entregados por armadas estranxeiras, ó non recibir as axudas prometidas pola comunidade internacional por realizar este labor. O ministro de Asuntos Exteriores keniano, Moses Wetangula, díxolles ós xornalistas que a comunidade internacional non cumpriu a súa promesa de axudar a Kenia pola "carga de procesar e encarcelar os piratas", segundo sinala o diario Daily Nation, de Nairobi. Wetangula tamén indicou que Nairobi estuda dar por concluído o acordo coa Unión Europea (UE) para recoller os piratas capturados polos seus barcos e xulgalos. "Desde hai dúas semanas negámonos a aceptar os piratas capturados por algúns dos nosos países amigos e dixémoslles que o intenten noutra parte", dixo o ministro keniano Wetangula.
Galicia Hoxe, 4-4-10



Onte lía esta nova na prensa.Os piratas están de moda.
Plutarco cóntanos en Vidas Paralelas como no  século I o Mediterráneo andaba infestado de piratas que coma estes non levaban parches nos ollos nin un muñón protexido por un garfo. Todos os romanos andaban en perigro, as mercadurías e as naves eran a cotío incendiadas. Neste contexto foron quen de capturar a un xove de boa posición chamado Caius Iulius Caesar, que navegaba entre Bitinia e Roma.

Na tradución de Antonio Ranz Romanillos [1759-1830], Caio Julio César, finais do I, podemos ler:
"...y bajando en seguida al mar, se dirigió á la Bitinia cerca del rey Nicomedes, á cuyo lado se mantuvo largo tiempo; y cuando regresaba fué apresado junto á la isla Farmacusa por los piratas, que ya entónces infestaban el mar con grandes escuadras é inmenso número de buques."

En II "Lo primero que en este incidente hubo de notable fué que pidiéndole los piratas veinte talentos por su rescate, se echó á reir, como que no sabian quién era el cautivo, y voluntariamente se obligó á darles cincuenta. Despues, habiendo enviado á todos los demas de su comitiva, unos á una parte y otros á otra, para recoger el dinero, llegó á quedarse entre unos pérfidos piratas de Cilicia con un solo amigo y dos criados; y sin embargo, los trataba con tal desden, que cuando se iba á recoger les mandaba á decir que no hicieran ruido. Treinta y ocho dias fueron los que estuvo más bien guardado que preso por ellos; en los cuales se entretuvo y ejercitó con la mayor serenidad; y dedicado á componer algunos discursos, teníalos por oyentes, tratándolos de ignorantes y bárbaros cuando no aplaudian; y muchas veces les amenazó entre burlas y véras con que los habia de colgar, de lo que se reian, teniendo á sencillez y muchachada aquella franqueza. Luego que de Mileto le trajeron el rescate, y por su entrega fué puesto en libertad, equipó al punto algunas embarcaciones en el puerto de los Milesios, y se dirigió contra los piratas; á los que sorprendió anclados todavía en la isla, y se apoderó de la mayor parte de ellos. El dinero que les aprendió lo declaró legítima presa; y poniendo las personas en prision en Pergamo, se fué en busca de Junio, que era quien mandaba en el Asia, porque á éste le competía castigar á los apresados; pero como Junio pusiese la vista en el caudal, que no era poco, y respecto de los cautivos le dijese que ya veria cuando estuviese de vagar; no haciendo cuenta de él, se restituyó á Pergamo, y reuniendo en un punto todos aquellos bandidos, los puso en un palo, como muchas veces en chanza se lo habia prometido en la isla."
 
Pompeio, con quen César máis adiante compartiría triunvirato, atopou unha solución importante e durante un tempo acadou o seu obxectivo de deter a molicie que ateigaba o Mare Nostrum. Tamén o sabemos por Plutarco que nos conta no capítulo 25 da biografía deste famoso xeneral romano:

"...De los piratas que todavía quedaban y erraban por el mar trató con benignidad á algunos; y contentándose con apoderarse de sus embarcaciones y sus personas, ningun daño les hizo; con lo que concibieron los demas buenas esperanzas, y huyendo de los otros caudillos se dirigieron á Pompeyo, y se le entregaron á discrecion con sus hijos y sus mujeres. Perdonólos á todos; y por su medio pudo descubrir y prender á otros, que habian procurado esconderse por reconocerse culpables de las mayores atrocidades."
En 26: "El mayor número y los de mayor poder entre ellos habian depositado sus familias, sus caudales, y toda la gente; que no estaba en estado de servir, en castillos y pueblos fortalecidos hácia el monte Tauro; y ellos, tripulando convenientemente sus naves, cerca de Coraquesio de Cilicia se opusieron á Pompeyo, que navegaba en su busca; y como dada la batalla fuesen vencidos, se redujeron á sufrir un sitio. Mas al fin recurrieron á las súplicas, y tambien se entregaron con las ciudades é islas que poseian, y en que se habian hecho fuertes, las cuales eran difíciles de tomar y poco accesibles. Terminóse, pues, la guerra, y fueron enteramente destruidas las piraterías en toda la extension del mar en el corto tiempo de tres meses; habiéndose tomado además otras muchas ciudades y naves, y entre éstas noventa con espolones de bronce. De ellos mismos cautivó Pompeyo más de veinte mil; ...

E mira a inxeniosa maneira de resolver este asunto. Non houbo castigo, non. Pompeio soubo entender a natureza humana e así determinou o que sigue:

" y si por una parte no queria quitarles la vida, por otra no creia que podia ser conveniente dejarlos, y mirar con diferencia que volvieran á esparcirse unos hombres reducidos á la necesidad y avezados á la guerra. Reflexionando, pues, que el hombre por su naturaleza é índole no nació ni es un animal cruel ó insociable, sino que la maldad es la que pervierto su carácter, y con los hábitos y la mudanza de vida y de lugares vuelve á suavizarse; y que las mismas fieras con participar de más blandos alimentos deponen su aspereza y ferocidad, resolvió trasladar aquellos hombres del mar á la tierra, y hacerlos gustar de una vida más dulce con acostumbrarlos á habitar en poblaciones, y labrar los campos. á algunos, pues, los admitieron las ciudades pequeñas y desiertas de la Cilicia, incorporándolos en sí, y adquiriendo con este motivo términos más dilatados; y tomando á la ciudad de Solos, poco ántes destruida por Tigranes, rey de Armenia, estableció á muchos en ella; pero á los más les dió por domicilio á la ciudad de Dime en la Acaya, que se hallaba entónces despoblada de habitantes, y poseia un fértil y extenso terreno."

Cada unha das biografías representa de por sí un magnífico retrato de cada un dos personaxes, busca a ensinanza moral e para iso hai unha escolla das pasaxes vitais más significativas de cada protagonista.
"A veces una broma, una anécdota, un momento insignificante, nos pintan mejor a un hombre ilustre, que las mayores proezas o las batallas más sangrientas".

Pompeio soubo entender o problema e atopou a solución. Puxo medios, xuntou voluntades e entendeu necesidades. 

Cres que esta pode ser  a solución á piratería actual? Cres que se todos puxeramos algo da nosa parte, o problema tería remedio? Cres que estes piratas se lanzan ao mar por necesidade? Cres que se alguén lles ofrecese unha alternativa (casa, traballo, terras onde traballar,...) eles teimarían na súa activididade ou cambiaríana por outra máis legal?

Sigo a pensar que os clásicos son chamados así por algo. Por certo, anímote a que leas a definición de clásico, quizais así atopes máis argumentos para coñecelos e profundizar nas súas ideas e a súa validez.




Related Posts with Thumbnails